초기불전연구원

불교의 뿌리 초기불전, 초기불전연구원

옮기고 있습니다.

모든 나무에 뿌리가 있듯이 불교 2600년의 전개에도 그 뿌리가 있습니다. 뿌리를 거부하고 나무가 살아남을 수 없듯이 뿌리를 모르는 불교는 역사를 아는 이 시대의 외면을 받게 될 것입니다.


빠알리 삼장은 불교 만대의 뿌리요 그래서 모든 불교의 표준이 될 수밖에 없는 부처님의 원음을 고스란히 담고 있습니다. 


초기불전연구원은 이러한 빠알리 삼장의 한글완역을 발원하여 2002년에 설립되었으며, 지금 열과 성을 다해 빠알리 삼장의 완역불사를 진행하고 있습니다. 


부처님 원음이 우리의 말과 글로 이 땅의 자손만대에 전승되어, 한국불교의 튼튼한 뿌리가 될 수 있도록 여러 불자님들의 많은 관심과 후원을 부탁드립니다.



초기불전연구원의
빠알리 삼장 역경불사

3차 5개년 계획


제1차 5개년 계획 (2005년 ~ 2009년)

· 2005~6년 : 디가니까야(장부) 전3권으로 완역출간

· 2006~7년 : 앙굿따라 니까야(증지부) 전6권으로 출간 진행중

· 2007~8년 : 상윳따니까야(상응부) 전6권으로 출간예정

· 2009년 : 맛지마 니까야(중부) 전4권으로 출간예정


제2차 5개년 계획 (2010년 ~ 2014년)

1. 율장(위나야 삐따까) 및 논장(아비담마 삐따까) 출간예정

2. 쿳다까 니까야(소부)의 장로게, 장로니게, 우다나(감흥어경),

     이띠웃따까(여시어경) 출간예정

3. 빠알리-한글 대사전 출간예정


제3차 5개년 계획 (2015년 ~ 2019년)

1. 나머지 쿳다까 니까야(소부) 출간예정

2. 논장의 주요 주석서 출간예정

3. 빠알리 고유명사 대사전 출간예정


* 그 외 한역 아함경들을 빠알리 삼장의 언어적 이해를 토대로 새롭게 번역하고 북방불교의 토대인 《아비달마 구사론》 산스끄리뜨 원전 번역을 계획하고 있습니다.